هل فعلاً لم يفقد الكتاب المقدس شيئاً فى ترجمته؟

للإجابة على هذا السؤال يجب أن نقارن ترجمات الكتاب المقدس لتحديد مدى التشابه والإختلاف بينها.

ولذلك نقدم لكم مقارنة بين ثمان ترجمات واسعة الإنتشار للكتاب المقدس وسنصل سوياً إلى نتيجة واحدة وهي “”إستحالة عدم تحريف الكتاب المقدس”.

في هذه المقارنة سنراعي الشروط الآتية:

  1. مقارنة ترجمات العهد الجديد فقط وعدم مقارنة العهد القديم الذي قمنا بمقارنته في الجزء الأول.
  2. مقارنة ترجمات بلغة واحدة وهي اللغة الإنجليزية حتى لا يدعي معترض أن السبب في الإختلافات يرجع إلى إختلاف اللغات.
  3. تعتبر الترجمة مختلفة عن أخرى إذا تم حذف أو إضافة كلمة أو جملة تؤدي إلى تغيير في المعنى.
  4. عدم إعتبار إختلاف التركيبات اللغوية تحريفاً بالرغم أنها قد تنطوي على تحريف بتغيير المعنى.
  5. مقارنة الترجمات المشهورة فقط والتي يؤمن بها الكثير من النصارى. وعدم مقارنة الترجمات الأقل شهرة أو إنتشاراً.

ولعقد هذة المقارنة، سنقارن سبعة من الترجمات بترجمة الملك جيمس 1611 (KJV) ـ وهي الترجمة الأكثر إنتشاراً والمعتمدة في الكثير من الكنائس ـ ونحدد التحريف بالحذف أو بالإضافة بالنسبة لها.

 

والترجمات الثمانية وإختصاراتها التي سنستخدمها تباعاً هي:

KJV

نسخة الملك جيمس

King James Version

NKJV

نسخة الملك جيمس الجديدة

New King James Version

NIV

النسخة الدولية الجديدة

New International Version

NASV

النسخة الأمريكية القياسية الجديدة

New American Standard Version

RSV

النسخة القياسية المٌنقحة

Revised Standard Version

NRSV

النسخة القياسية المٌنقحة الجديدة

New Revised Standard Version

LIV

كتاب الحياة

The Living Bible

NCV

نسخة القرن الجديدة

New Century Version

 

 

يوحنا

 
 

العدد

النص المحذوف باللغة العربية

نص نسخة الملك جيمس

النسخ التي تم فيها الحذف

1:14

والكلمة صار جسدا وحلّ بيننا ورأينا مجده مجدا كما لوحيد من الآب مملوءا نعمة وحقا.

ملحوظة:
كلمة begotten (مولود) محذوفة في الترجمة العربية أصلا.

And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

1:18

الله لم يره احد قط. الابن الوحيد الذي هو في حضن الآب هو خبّر

ملحوظة:
كلمة begotten (مولود) محذوفة في الترجمة العربية أصلا.

No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.

  

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

1:27

هو الذي يأتي بعدي الذي صار قدامي الذي لست بمستحق ان احل سيور حذائه.

He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe’s latchet I am not worthy to unloose.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

3:13

وليس احد صعد الى السماء الا الذي نزل من السماء ابن الانسان الذي هو في السماء

And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

3:15

لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية

ملحوظة: حذف نص خطير جدا!!

That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

3:16

لانه هكذا احب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية.

ملحوظة:
كلمة begotten (مولود) محذوفة في الترجمة العربية أصلا.

For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

3:18

الذي يؤمن به لا يدان والذي لا يؤمن قد دين لانه لم يؤمن باسم ابن الله الوحيد.

ملحوظة:
كلمة begotten (مولود) محذوفة في الترجمة العربية أصلا.

He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

4:42

وقالوا للمرأة اننا لسنا بعد بسبب كلامك نؤمن. لاننا نحن قد سمعنا ونعلم ان هذا هو بالحقيقة المسيح مخلّص العالم

And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

5:3

و

5:4

في هذه كان مضطجعا جمهور كثير من مرضى وعمي وعرج وعسم يتوقعون تحريك الماء. لان ملاكا كان ينزل احيانا في البركة ويحرك الماء. فمن نزل اولا بعد تحريك الماء كان يبرأ من اي مرض اعتراه.

In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water. For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

5:16

ولهذا كان اليهود يطردون يسوع ويطلبون ان يقتلوه لانه عمل هذا في سبت.

And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

6:47

الحق الحق اقول لكم من يؤمن بي فله حياة ابدية.

Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.

NIV, NASV, RSV, NRSV, NCV

6:69

ونحن قد آمنّا وعرفنا انك انت المسيح ابن الله الحي.

And we believe and are sure that thou art that Christ, the Son of the living God.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

7:53

إلى

8:11

 
 

12عدد

فمضى كل واحد الى بيته اما يسوع فمضى الى جبل الزيتون ثم حضر ايضا الى الهيكل في الصبح وجاء اليه جميع الشعب فجلس يعلّمهم. وقدم اليه الكتبة والفريسيون امرأة أمسكت في زنا.ولما اقاموها في الوسط قالوا له يا معلّم هذه المرأة أمسكت وهي تزني في ذات الفعل. وموسى في الناموس اوصانا ان مثل هذه ترجم. فماذا تقول انت. قالوا هذا ليجربوه لكي يكون لهم ما يشتكون به عليه.واما يسوع فانحنى الى اسفل وكان يكتب باصبعه على الارض. ولما استمروا يسألونه انتصب وقال لهم من كان منكم بلا خطية فليرمها اولا بحجر. ثم انحنى ايضا الى اسفل وكان يكتب على الارض. واما هم فلما سمعوا وكانت ضمائرهم تبكّتهم خرجوا واحدا فواحدا مبتدئين من الشيوخ الى الآخرين. وبقي يسوع وحده والمرأة واقفة في الوسط. فلما انتصب يسوع ولم ينظر احدا سوى المرأة قال لها يا امرأة اين هم اولئك المشتكون عليك.أما دانك احد. فقالت لا احد يا سيد. فقال لها يسوع ولا انا ادينك. اذهبي ولا تخطئي ايضا

ملحوظة: معظم النسخ تنقل قصة المرأة الزانية إلى الهامش و تذكر أنها غير موجودة في أقدم المخطوطات!!!
كثير من اللاهوتيين يؤكدون أن القصة غير مؤكدة وليست جزءا من انجيل يوحنا!

And every man went unto his own house. Jesus went unto the mount of Olives. And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them. And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst, They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou? This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not. So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. And again he stooped down, and wrote on the ground. And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst. When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee? She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

8:59

فرفعوا حجارة ليرجموه. اما يسوع فاختفى وخرج من الهيكل مجتازا في وسطهم ومضى هكذا

Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

11:41

فرفعوا الحجر حيث كان الميت موضوعا ورفع يسوع عينيه الى فوق وقال ايها الآب اشكرك لانك سمعت لي.

Then they took away the stone from the place where the dead was laid. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

16:16

بعد قليل لا تبصرونني. ثم بعد قليل ايضا ترونني لاني ذاهب الى الآب

A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.

NIV, NASV, RSV, NRSV, LIV, NCV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

مدونة الاسلام و العالم

Advertisements